这个漂亮的版本提供了尊重16世纪的意大利语的文学翻译,将Vasari的词汇转换成了现代版本。Martin Kemp是一位杰出的学者,他撰写过关于文艺复兴时期艺术创作的词汇的文章,并与别人合译了《Leonardo on Painting》和《Leonardo’s Codex Leicester》。与Lucy Russell合作翻译的正文将首次涵盖1550年的版本和1568年的扩展版,并且将首次将这两个版本的正文整合到同一本书中。谨慎的尾注将根据达芬奇职业生涯的现代知识提供简洁的评论。
本书的插图来自Vasari探讨的所有艺术品和达芬奇的一系列科学和技术研究成果,将完美匹配达芬奇500***典。
This beautiful edition offers a literary translation that respects the 16th-century Italian, transposing Vasari’s vocabulary into its modern equivalent. Martin Kemp is an eminent scholar, who has written on the vocabulary of Renaissance writings on art, and has co-translated Leonardo on Painting and Leonardo’s Codex Leicester. Translated in partnership with Lucy Russell, the text will be the first to cover both the 1550 edition and the expanded version of 1568, and the first to integrate the texts of the two editions on the page. Discreet endnotes will provide succinct comments in the light of modern knowledge of Leonardo’s career.
Illustrated with all the works of art discussed by Vasari and a selection of Leonardo’s studies of science and technology, this will be the perfect accompaniment to Leonardo’s 500th anniversary celebrations.


