在书中挖掘安藤忠雄(Tadao Ando)——**一位赢得建筑界四项最高荣誉大奖:普利兹克(the Pritzker)奖、卡尔斯伯格(Carlsberg)建筑奖、高松宫殿下纪念世界文化奖(Praemium Imperiale)和京都奖(Kyoto Prize)的建筑师的独特审美。菲利普·斯塔克(Philippe Starck)将安藤忠雄定义为 “一个不再神秘的国度中的神秘主义者”。 Philip Drew将安藤忠雄的建筑成为“大地艺术”,因为它们“挣扎着破土而出”。 安藤的作品一直被认为是混凝土、水、光线和空间构成日本俳句。而对于安藤而言,真正的建筑并不通过玄学或美感表达,而是通过包含了体现物理智慧的空间表达。这个完全更新后的版本跨越了安藤忠雄整个职业生涯,包括像上海保利剧院(Shanghai Poly Theater)、位于美国马萨诸塞州(Massachusetts)伯克希尔县(Williamstown)的克拉克艺术学院(Clark Art Institute)克拉克艺术中心(Clark Center)等美轮美奂的新项目。书中通过摄影作品和建筑图纸介绍每个项目,探索安藤如何史无前例地使用混凝土、木材、水、光线、空间和自然形式。这个版本基于大量翔实、内容丰富的专著资料,用一种简单易懂的方式对这个建筑师的职业生涯作了最完整可靠的综述。
Discover the completely unique aesthetic of Tadao Ando, the only architect ever to have won the discipline's four most prestigious prizes: the Pritzker, Carlsberg, Praemium Imperiale, and Kyoto Prize. Philippe Starck defines him as a "mystic in a country which is no longer mystic." Philip Drew calls his buildings "land art" as they "struggle to emerge from the earth." His designs have been described as haiku crafted from concrete, water, light, and space. But to Ando, true architecture is not expressed in metaphysics or beauty, but rather through space that embodies physical wisdom. This thoroughly updated edition spans the breadth of his entire career, including such stunning new projects as the Shanghai Poly Theater and the Clark Center at the Clark Art Institute in Williamstown, Massachusetts. Each project is profiled through photographs and architectural drawings to explore Ando's unprecedented use of concrete, wood, water, light, space, and natural forms. Based on the massive XXL monograph, this edition brings the architect's definitive career overview to an accessible format.