这本精美的书重点介绍了伊丽莎白•佩顿不断发展的职业生涯的一个五年期间,不仅使人联想到一个关于时代,它的英雄,女英雄和兴趣的视觉编年史,而且联想到一个人的生平-佩顿本人的生平的视觉编年史。
自20世纪90年代初期以来,伊丽莎白•佩顿的作品就广受赞誉,当时她开始展出她画的艺术家,音乐家,历史人物和朋友的画作。这本新书是由这位艺术家与Karma书店和画廊的创始人设计师Brendan Dugan共同准备的,展示了一个时期的集中视图,这个时期被在布鲁塞尔举办的两次展览夹在中间,一次展览于2009年举行,另一次于2014年举行(一个内省时代), 以及一种更加个人化的绘画语言的发展。
This beautiful volume focuses on a five-year period in Elizabeth Peyton’s evolving career to suggest not only a visual chronicle of an age, its heroes, heroines, and interests, but also of an individual’s life—that of Peyton herself.
Elizabeth Peyton’s work has been renowned since the early 1990s, when she began exhibiting her paintings and drawings of artists, musicians, historical figures, and friends. This new volume, prepared by the artist in collaboration with designer Brendan Dugan, founder of Karma bookstore and gallery, presents a concentrated view of a period bookended by two exhibitions in Brussels, one in 2009 and the second in 2014, a time of introspection, and the development of a more personal painterly language.
This phase of Peyton’s work is about a new realism and a considered situating of her interests and passions in relation to her own working practice. We see her range expand to take in lush still lifes composed of books, flowers, and fragmentary interiors; expressive, blooddrenched scenes drawn from Richard Wagner’s operas; and many magnificent and subtle portraits of peers and mentors, historical or present-day. From David Bowie to celebrated tenor Jonas Kaufmann; from Delacroix and Giorgione to Peyton’s artist peers such as Matthew Barney and Klara Liden; from Friday Night Lights actor Taylor Kitsch to tattoo artist Scott Campbell, as well as numerous self-portraits, her work is about narrowing the distance between the self and the object of fascination. “They are people expressing what it is to be human. Most art that’s any good is trying to do that—trying to put a voice to feeling. And in particular, the feeling of their time,” writes Peyton.
