继上一季的《小欧芹》之后,Hagerup的这本新书于1971年在挪威首次出版。当时向儿童提供自由诗歌是一桩文学丑闻,因为正如批评家所言,他们最适合既定的诗歌形式的有序韵律。时间和固有的自由和狂野的年轻想象力已经证明批评者彻底错了的。保罗•雷内•高更(Paul René Gauguin)用最滑稽的线条创作了精美的插图,手写的文字,以及贝克•克鲁克(Beck Crook)的有趣翻译让这本Hagerup诗集变成了一种纯粹的乐趣。
Following last season’s Little Parsley, this new Hagerup volume was first published in Norway in 1971. At the time, it was a literary scandal for offering free verse to children, who were best suited, as the critics claimed, to the orderly rhymes of established poetic forms. Time and the inherently free and wild forms of youthful imagination have proven the critics completely wrong. Gorgeously illustrated by Paul René Gauguin, with his most antic line, as well as hand lettered, and playfully translated by Beck Crook, this collection of Hagerup poems is pure pleasure.
