Khalili收藏的和服包括200多件衣服,涵盖了300多年的日本纺织技艺。几个世纪以来,T形,直缝,前裹式和服的形式变化不大,但这份收藏却展示出种类惊人的设计。本书展示的衣服传达了设计师的非凡创意,他们制作的艺术品可以将穿着的人包围。各种各样的花样是通过复杂的技术组合来完成的,有些服装需要许多不同工匠的专业技能。
Khalili藏品包括正式的,半正式的和非正式的和服,内穿和服和外套,这些衣服男女老少皆宜。本书展现的是江户时代(1603-1868年)的武士精英和富裕商人阶层的精致服装,明治时期着装(1868-1912年)的变化的风格和新的用色风格,尤其是大正(1912–26)和昭和早期(1926–89)的大胆而令人眼花乱的和服,它们使用了创新技术,从过去的传统和现代世界中汲取了新的灵感。
在这里,一个国际性的作家团队探讨了17世纪至20世纪历史背景下和服的艺术和演变,由伦敦维多利亚和阿尔伯特博物馆亚洲部的看守人安娜•杰克逊(Anna Jackson)担任编辑。
The Khalili Collection of kimonos comprises over 200 garments spanning 300 years of Japanese textile artistry. The form of the T-shaped, straight-seamed, front-wrapping kimono has changed very little over the centuries, yet the collection reveals an astonishing variety of designs. The garments presented here convey the remarkable creativity of designers who produced works of art that would enfold the wearer. The enormous range of patterns were executed in a complex combination of techniques, with some garments requiring the expert skills of a number of different artisans.
The Khalili Collection includes formal, semi-
formal and informal kimono, underkimono and jackets, worn by women, men and children. Represented are the sophisticated garments of the samurai elite and the affluent merchant classes of the Edo period (1603– 1868), the shifting styles and new colour palette of Meiji-period dress (1868–1912) and particularly the bold and dazzling kimono of the Taisho- (1912–26) and early Sho-wa (1926–89) eras, which utilized innovative techniques and drew fresh inspiration from both past traditions and the modern world.
Here, an international team of authors examine the art and evolution of the kimono in the historical context of the 17th to the 20th centuries, under the editorship of Anna Jackson, Keeper of the Asian Department at the Victoria and Albert Museum, London.

