该书由Matthi Forrer编辑,并与卢加诺文化与博物馆基金会和都灵博物馆基金会合作完成,它精选了佩里诺私人收藏的120幅重要的画轴,提供了一个发现16至19世纪日本绘画的独特机会。大部分的主题都是取材于自然界(花、鸟和鱼),细节极度精确,画得很逼真。其中包括美感罕见的作品,作者有在宫廷画画并创立了当时最负盛名的自然主义画派之一的Maruyama Okyo(1733年-1795年)、以画虎著称的Kishi Ganku(1749/56年-1838/39年)、江户时代的画家Kusumi Morikage(1620年-1690年)等,其作品反映了他对农民和穷人的同情。
A comprehensive survey of the art of the kakemono, classic Japanese paintings on vertical scrolls.
Once displayed for the tea ceremony and in the alcove (tokonoma) of traditional houses, the kakemono or kakejiku is a ‘painted hanging scroll,’ which, in the variety of its themes, describes changing beauty and the flow of time. Subjects are in fact selected to satisfy the taste of the visitors, and harmony with seasons and events. As with Japanese writing, it should be read from right to left.
Verisimilitude being of subordinate importance, what really matters is to convey ‘the power of the brush.’ As long as the spirit and the essence of the image can be appreciated, any painting can be enjoyed as a journey into the artist’s mind.
Edited by Matthi Forrer and realized in collaboration with the Fondazione culture e musei of Lugano and the Fondazione Torino Musei, the book presents a selection of 120 kakemono from the important private Perino collection, offering a unique opportunity to discover Japanese painting between the 16th and 19th centuries.Most of the subjects are drawn from nature (flowers, birds and fish), painted realistically in extraordinarily precise detail. They include works of rare beauty by artists such as Maruyama Okyo (1733-1795), who worked in the imperial court and founded Maruyama-Shijo, one of the most prestigious naturalist schools of the period, Kishi Ganku (1749/56-1838/39), famous for his paintings of tigers, and Kusumi Morikage (1620-1690), painter of the Edo period whose works reflect his sympathy for farmers and the poor.









