Christian Dior was born in Granville, a seaside town on the coast of Normandy, France: while his family had hoped that he would become a diplomat, Dior preferred art. His preternatural talent resulted in him being hired by Robert Piquet in 1937, and subsequently worked alongside Pierre Balmain and Lucien Lelong.
Dior was an instant sensation after the Second World War. His designs, which asserted femininity, were a strong rebuke to the utilitarian, unisex clothing of wartime and came to symbolise the 'New Look'. Dior had an extremely close relationship with his sister, Catherine ― honouring her work during the war in the French Resistance with the popular perfume Miss Dior. She was his muse. The book features around 60 haute couture designs from the collections of the Musée des Arts Décoratifs along with an equivalent number of iconic pieces belonging to Dior Héritage (the house's own archives of original runway prototypes or garments ordered by clients), supplemented by fragrances and accessories. The items on display thus offer a panorama of Christian Dior's haute couture creations since 1947, always the epitome of modern elegance, with the selection taking as its unifying thread the fabric of dreams and the passing on of an aesthetic vision.
克里斯汀·迪奥(Christian Dior)出生在法国诺曼底海岸的一个海滨城市格兰维尔。虽然他的家人希望他成为一名外交官,但迪奥更喜欢艺术。1937年,他的才华得到罗伯特·皮凯(Robert Piquet)的赏识,随后又与皮埃尔·巴尔曼(Pierre Balmain)和吕西安·勒隆(Lucien Lelong)一起工作。
迪奥的设计强调女性气质,强烈反对战时功利性的中性服装,成为了“新风貌”系列的象征,在战后立即引起了轰动。迪奥与妹妹凯瑟琳有着关系非常密切,妹妹是他的缪斯女神。迪奥用流行的迪奥小姐香水来纪念妹妹在战争期间在法国抵抗运动中的工作。本书介绍了装饰艺术博物馆收藏的约60件高级时装设计,以及属于Dior Héritage(该品牌自己的原始走秀原型或客户订购的服装档案)的同等数量的标志性作品,此外还有香水和配饰。因此,这些展品展现了克里斯汀·迪奥自1947年以来的高级时装创作全景,这些时装以梦想的编织和审美视觉的传递为主线,一直是现代优雅的缩影。





