中文简介:
本书从以设计为主导的旅行者的角度剖析了在全球旅行的愿望,对他们来说,“满怀希望地旅行比到达目的地更美好”。
“我每去一个国家旅游,基本都会查看当地房地产中介窗口,或浏览免费房地产杂志。无论是在普利亚还是普罗旺斯,我已经想象我在那里的新生活了;我将提着篮子去市场,将换上下午茶的衣服,将在跳蚤市场上购买我的家具,将在秘密海湾游泳。”
旅行爱好者Hilary Robertson在书中展示了10个独特的地点,讲述了不同游牧部落的故事:“收养者”,他们永远离开了家,在别处生活;还有“逃亡者”,总是在移动,在两个、三个甚至四个地方都有基地。还有一种是“连续流浪者”,他们简单地吸收任何地方的独特风格,并将它们都带回家;他们用旅行中收集的材料在匹兹堡创造普罗旺斯。要满足旅行者的眼光,方法不止一种。除了提供全球各地家庭的灵感外,本书还分享了Hilary Robertson的旅游资料手册,让读者能够在世界各地的目的地进行实地购物,其中包括每个国家的地址簿和每个故事。
英文简介:
Nomad at Home dissects the desire to wander the globe from the point of view of the design-led traveller, those for whom 'it is a better thing to travel hopefully than to arrive'.
'There are few countries I have visited without consulting the local real estate agent's window or poring over the free property magazine. Whether in Puglia or Provence, I am already imagining my new life there; the basket I'll carry to market, the dress I'll change into for an apéro, the flea market at which I will buy my furniture, the secret cove where I'll swim.'
In Nomad at Home, compulsive wanderer Hilary Robertson showcases 10 unique locations and tells the stories of different nomadic tribes: the Adopters, who have left home forever and made a life elsewhere, as well as the Escapists, always on the move, with a base in two, three or maybe even four locations. Then there are the Serial Wanderers, who simply absorb the DNA of any given destination and bring it all back home; creating Provence in Pittsburgh with ingredients gathered on their travels. There are more ways than one of satisfying a wandering eye. As well as offering inspiration from homes all over the globe, Nomad at Home also contains champion shopper Hilary's nomadic sourcebook, which allows readers to hit the ground shopping in destinations all over the world, with an address book for every country covered, every story told.