中文简介:
很少有地方像英国酒馆那样吸引人,而这本美丽的书向读者展示了这一点的确切原因。正如他们之前合作的《书店》一样,Stuart Husband和Horst Friedrichs展示了他们主题的美丽和独特之处。华丽、专业的照片显示了有百年历史的小酒馆、优雅的大理石调酒台、丰富的木板前厅和压锡天花板,传达了使这些场所持续近五百年的温暖和深厚的传统。依偎在波林酒馆的窗帘亭里;享受惠特洛克旅馆闪亮的铜面桌、彩色玻璃窗和切斯特菲尔德风格的红色座椅;或者躲进Dog and Duck酒馆中——乔治·奥威尔曾在这里庆祝《动物农场》的出版。一路走来,读者会发现,是什么让英国酒馆吸引你想再多喝一品脱,在那里你不介意与常客面对面地站在一起,在那里谈话就像喝麦芽酒一样自由。这不仅仅是一本旅行指南,还记录并纪念了英国国家遗产中一个重要而迅速变化的方面。
英文简介:
Few places are as inviting as an English pub, and this beautiful book shows readers exactly why that is. As in their previous collaboration, Bookstores, Stuart Husband and Horst Friedrichs showcase the beauty and singularity of their subject matter. Gorgeous, expertly lit photographs of centuries-old snugs, elegant marble bartops, richly wood-paneled anterooms and pressed tin ceilings convey the warmth and deep tradition that's kept these establishments going for nearly five hundred years. Snuggle into a curtained booth at the Boleyn Tavern; enjoy the gleaming copper-topped tables, stained-glass windows, and red Chesterfield-style seating of Whitelock's Inn; or duck into the Dog and Duck―where George Orwell celebrated the publication of Animal Farm. Along the way readers will discover what makes an English pub the kind of place where you'll want to linger for just one more pint, where you don't mind standing cheek-to-jowl with the regulars, where conversation flows as freely as the ale. More than just a travel guide, this virtual pub crawl documents and memorializes an important and rapidly changing aspect of Britain's national heritage.