中文简介:
本书展示了设计师大卫·韦伯(David Webb)70多年来对艺术的执着追求。大卫·韦伯17岁来到纽约时,就被当时的博物馆、建筑和时尚所吸引。到1948年开店时,这座城市已成为他的缪斯女神。他在1963年发表的蓶一一篇文章《为什么不戴珠宝呢?》(Why Not Hang Gems?)中写道,珠宝应该被视为艺术,应该被博物馆收藏。这个观念推动了《大卫·韦伯:珠宝与文化》的诞生。本书中的120多张图片将珠宝作为艺术品展示,这些图片都是为本书特别拍摄的,讲述了不同的艺术和文化时期对大卫·韦伯及其创立的公司的启发。其中包括向皮特·蒙德里安(Piet Mondrian)的百老汇Boogie Woogie和伊夫·圣罗兰(Yves Saint Laurent)20世纪60年代着茗的拼色连衣裙致敬的韦伯珐琅钻石蒙德里安手镯;从斯基泰动物鞍座上提取的宝石丰富的龙形胸针;以及更新了装饰艺术经典的刻痕水晶钻石手镯。摄影师、画家、雕塑家、建筑师、时装设计师和摄影师的作品与赊华的大卫·韦伯珠宝形成了视觉对话。富有想象力的搭配、深入浅出的描述性说明和设计典雅的出版物有力地证明了珠宝既是艺术也是文化。
英文简介:
The Art of David Webb celebrates the designer s dedication to artistry over more than seven decades. When David Webb came to New York at the age of 17, he was captivated by the museums, architecture, and fashions of the day. By the time he opened shop in 1948, the city had become his muse. In his only published article, Why Not Hang Gems?, of 1963, he wrote that jewelry deserved to be regarded as art and collected by museums. That conviction fuels The Art of David Webb. Here is jewelry shown as art in more than 120 images all specially photographed for this book that speak to the variety of artistic and cultural periods that inspired David Webb and the company he founded. Examples include Webb s enameled and diamond Mondrian Bracelet, an homage to Piet Mondrian s Broadway Boogie Woogie and Yves Saint Laurent s 1960s sheath dress with its famed color blocking; a gemstone-rich dragon brooch taken from a Scythian animal pommel; and a scored rock crystal and diamond bracelet that updates art deco classics. Throughout, work by photographers, painters, sculptors, architects, couturiers, and photographers form a visual dialogue with the sumptuous David Webb jewelry. The imaginative pairings, in-depth descriptive captions, and elegantly designed publication are resounding proof that jewelry is both art and culture.